
How it works
- Upload your course video (.mp4).
- Process: narration cleanup → translation → synthetic voice generation (dubbed in your chosen language) → video export.
- Download the fully dubbed, synchronized video (MP4) — no subtitles or text files, just audio in your new language!
Benefits for online course authors
- Reach international students effortlessly with accurate, natural-sounding dubbing.
- Keeps your video fully synchronized—no subtitle clutter on screen.
- Control translation: preserve brand terms and scientific vocabulary.
- Advanced review lets you fix only translation challenges, fast.
Example
A Udemy instructor uploads an English Photoshop training video. In minutes, Video Distill Translate delivers:
- The same video, now narrated in Spanish with a synced, synthetic voice.
- The narration is improved for translation accuracy, keeping instructional clarity.
- No subtitles—students hear a natural, fluent narration over the video.
Detailed Example Walk-through
See each step on a real lesson. Try the original or listen to the translated version!
2 — Translated Video
Fully AI-dubbed narration in your target language, synced to the video — no subtitles.